< Konumunuz > Ana Sayfa / Arşiv: Mayıs 2010

| RSS

Manowar – Master Of The Wind

Manowar solisti Eric Adams’ın güçlü sesinden bir ballad da çıkabilir elbette.

Karanlığın sessizliğinde herkes uyuklarken
Ben ruhuna seslenen bir rüyanın içinde yaşıyorum
Hani bir yelkenli rüzgarı çağırırken meleklerin şarkısını duyar ya
Gökyüzünü yaran güneşin çok arkasında
Siyahlığa ulaşıp gümüş bir çizgi bulur
Gecenin karanlığında bir muma fısıldarım yavaşça
Tüm rüyalarımızı bir ışık pırıltısında taşıyacağız

[ Devamı ] 31 Mayıs 2010 | 0 yorum | Kategori: Tam Çeviriler |

Goran Bregovic – This Is A Film

Eşsiz bir filmin eşsiz müzikleri olmalı. İşte Emir Kusturica’nın yönettiği, Goran Bregovic’in müziklerini yaptığı Arizona Dream öyle bir film.

Bu bir adam ve bir balık hakkında bir film
Bu, adamla balık arasındaki dramatik ilişki üzerine bir film
Adam yaşam ve ölüm arasında durmaktadır
Adam düşünür
At düşünür
Koyun düşünür
İnek düşünür
Köpek düşünür
Balık düşünmez
Balık sessiz, ifadesiz
Balık düşünmez, çünkü balık her şeyi bilir
Balık her şeyi bilir

[ Devamı ] 31 Mayıs 2010 | 0 yorum | Kategori: Tam Çeviriler |

Pink Floyd – High Hopes

Dağılan bir efsanenin son albümünün son şarkısı, ve benim yıllar sonra ilk çevirim.

Gençken yaşadığımız yerin ufkunun ötesinde
Cazibeler ve mucizeler dünyasında
Düşüncelerimiz sürekli ve sınırsızca yoldan ayrılıyordu
Ayrılık çanı çalmaya başlamıştı

Long Road boyunca ve Causeway’in altında
Cut civarında hala buluşuyorlar mı acaba?

[ Devamı ] 9 Mayıs 2010 | 0 yorum | Kategori: Tam Çeviriler |

Black Sabbath – Children of The Sea

Dünyayı yok edenler bizden başkası değil. Peki ya çocuklarımız?..

Sisli bir sabahta, zamanın kenarında
Doğan güneşi kaybettik, son işaretimiz
Sisli sabah ölmeye yüz tutarken
Yıldızlara erişir, gökyüzünü kör ederiz biz

Uçmayı öğrenmeden önce gökyüzünde süzüldük biz
Hiç bitmeyeceğini düşünmüştük
Yeryüzünün üstünde kayardık koşmayı öğrenmeden önce. Koş!
Şimdi dünyamız çözülmüş gibi görünüyor

[ Devamı ] 9 Mayıs 2010 | 0 yorum | Kategori: Tam Çeviriler |

Sentenced – Dead Leaves

2002 yılından, ilk çevirilerimden biri daha…

İşte sonbahar tekrar burada
Tüm yaşam türlerine son vermek için
Ölüm yavaşça solup uzaklaşan ışığı yok etmiş

Ölümcül gölgeler düşüyor
ve kanayan güneş batıyor
ilk kar taneleri gideceğim son yolun rehberliğini yapıyor

[ Devamı ] 9 Mayıs 2010 | 0 yorum | Kategori: Tam Çeviriler |

Bob Dylan – One More Cup of Coffee

Bu şarkı, yıldızlara tapan bir pagan kızını anlatmakta.

Nefesin tatlı
Gözlerin gökte bir çift mücevher gibi
Sırtın dimdik, saçların dümdüz
Üzerine yattığın yastıkta
Ama şefkat hissetmiyorum
Minnettarlık ya da sevgi hissetmiyorum
Sadakatin bana değil
Sadece yukarıdaki yıldızlara

[ Devamı ] 9 Mayıs 2010 | 0 yorum | Kategori: Tam Çeviriler |

Cem Köksal – Set Me Free!!

Hayatıma hükmetmeye çalışıyorsun ama artık buna izin vermeyeceğim
Kalbimi sökmeye çalışıyorsun ama ben seninkini çok daha önce alacağım
Bağımsızlıktır ezelden beri savaşma sebebim
Savaş olduğunu düşündüğüm son şey sen olacaksın

Zamanımın sonuna geliyorum
Özgürlük ve gururum için savaşarak

[ Devamı ] 9 Mayıs 2010 | 0 yorum | Kategori: Tam Çeviriler |

Knight Errant – Knight Errant

Gezgin şövalye olarak çevirdiğim knight errant’lar, Orta Çağ romantik edebiyatının karakterleridir. Adil eylemlerini genellikle bir hanım adına gerçekleştirirler.

Geçmişin ve geleceğin yüzünden endişe duyma
Hiç kimsenin zaman makinesi yok
Çelişkiye düşersen kalbine güven
Basit bir yolu olmalı
İnanarak bir seçim yapmak zorunda kalacaksın
Bir şeyi almak başka bir şeyi vermek demektir

[ Devamı ] 9 Mayıs 2010 | 0 yorum | Kategori: Tam Çeviriler |
  • Sayfa 1 / 2
  • 1
  • 2
  • >
I Don't Want To Be On TVSit DownWHAT DO YOU STAND FOR?The Ghost InsideE is for ElvisAll You Need Is LoveAll These Things that I've DoneI should never think.C is for Cranberries